英語学習の最難関!冠詞をどこよりも分かり易く解説

英語冠詞の勉強部屋

動詞

Take me home!英語動詞takeと人|意味と使い方3

英語動詞takeを使いこなすために、今回はtake me home!人とtakeを使った文法や表現を考えてみましょう。

Sponsored Link

Take me home!

カントリーミュージックに興味はなくても、一度は耳にしたことがあるでしょう「Take Me Home, Country Roads」という曲。その中のフレーズで、

Country roads, take me home
To the place I belong:
West Virginia, mountain momma,
Take me home, country roads.

私はどちらかというと、ジブリの「耳をすませば」の中の曲「カントリーロード」の方が好きです。

ここでは故郷への思いを哀愁を込めて歌っていて、ここでのhomeは、「仕事が終わって今日も疲れた、家に帰ってさっさと寝よっと」のときのhomeとはちょっと違います。

とはいえ、take me homeは普段でも十分に使われます。

【例1】
居酒屋でべろんべろんに酔っぱらって、ろくに歩くこともできない状態になったあなた。一緒に来た友達に、

Can you take me home?

直訳すると、「私を家まで連れて行って」ですが、もうちょっと日本語らしく、「家まで送ってって」。

泥酔状態のあなたを見た友達は、ため息と共に

I'll take you home.

【例2】
仕事ですっかり遅くなったとき、駅から自宅まで徒歩15分あります。日中は賑やかな道で、何でもない距離なのですが、夜は人気も無く静まり返っています。するとたまたま友達が車で通りかかりました。あなたは事情を説明し、

あなた: Can you take me home?
友達: Sure. No problem.

快く友達は、駅からあなたの自宅まで車で送ってくれました。

take + 人「連れて行く」

英語の動詞takeに自分以外の人をつけて、「連れて行く」ことができます。

【例3】
毎朝子供を保育園へ連れて行くあなた。しかし今朝は用事があり、連れて行くことができません。そこで夫に、

あなた: Can you take Tim to the daycare?
夫: Yes, I can take him.

【例4】
初めてあしツボマッサージに行ったあなた。初めてということもあって、ちょっと緊張しています。インドのサリーのような民族衣装を身にまとったお姉ちゃんが、奥から出てきました。

マッサージ師のお姉ちゃん: Please sit down on the chair and put your both feet on the rest. Please relax, OK?

ちょっと怪しいと思いつつも、あなたは言われるままに椅子に座り、両足を台に乗せ、リラックスしようと試みます。

マッサージ師のお姉ちゃん: Are you nervous? You're OK. I'll take you to heaven.

緊張していることがバレ、「でも大丈夫、私があなたを天国へ連れてってあげるから」と何やら益々怪しいことを言うではないですか。

どうか文字通り自分を天国に連れていかないで、まだこの世でやりたいことがある、と不安になるあなたでしたが、お姉ちゃんはマッサージを始めました。

見た目の怪しさとは裏腹に、痛気持ちいい、その何ともいえない心地良さに、あなたはうっとり。椅子の上でうとうとと眠ってしまいました。

マッサージ師のお姉ちゃん: I told you I'd take you to heaven.

本当にその通りだ、極楽気分。

take + me to~「連れて行って!」

「私」をtakeにつけて、具体的にtoで、どこに連れて行ってほしいのか示します。

【例5】
お天気が悪いのに、どうしても公園へ遊びに行きたがる子供。

Take me to the park. Take me!

take + 人「奪う」

誘拐とか連れ去り事件で、takeを使い表現することもできますが、ここではもっと身近な「奪う」を紹介します。

【例6】
ずっと実家暮らしだった息子が結婚してからというもの、すっかり実家に寄りつかなくなり、寂しいと嘆く友達。

She took him away.

嫁が息子を私から奪った、かわいい息子が嫁に取られた、そう思っている友達でした。

やがて嫁と息子の間に男の子が生まれ、孫の世話が忙しい友達。両親共働きで、保育園の空きが出るまで日中、孫の面倒を見ることに。

しばらくして保育園の空き出て、孫は入園することに。嫁が事情を話し、今までお世話になりましたとお礼を言いました。つまり友達は、もう孫の面倒を見なくていいということで、寂しいといています。

She took him away.

嫁が孫を私から奪った、かわいい孫が嫁に取られた、そう思っている友達でした。

【例7】
浮気した旦那。ここ数ヶ月は浮気相手の女の所で寝泊まりしています。あなたは、

She took my husband.

あの女が私の主人を奪った、主人はあの女に(寝)取られたと思いましたが、相手の女性も既婚しゃで、W不倫だったこともあり、

Her husband would think my husband took her.

「きっと相手の夫も、うちのバカ亭主が、自分の妻を奪ったって思っているんだろうな」と考えると、あなたはバカ亭主のバカさ加減にすっかり愛想がついて、悔しさや腹立だしさも消えたのでした。

まとめ

英語の動詞takeは、実に様々な使い方があります。

takeに人をつけて、「連れて行く」「奪う」という意味と文法、使い方を説明しました。

Sponsored Link

-動詞

© 2020 英語冠詞の勉強部屋 Powered by AFFINGER5